Qui ets? -digué el petit príncep-; ets força bonica.
-Sóc una guineu- digué la guineu.
-Vine a jugar amb mi -digué el petit príncep: estic molt trist...
-No puc -digué la guineu-, no hi puc jugar amb tu. No estic domesticada.
-Ah! Perdona- va fer el petit príncep.
Però després d'una reflexió afegí:
-Què vol dir “domesticar?
-Tu no ets d'aquí -digué la guineu-; què cerques?
-Cerco els homes- digué el petit príncep-.
Què vol dir “domesticar”?
-Els homes tenen escopetes -digué la guineu- i cacen. És ben empipador!.Cerques gallines, tu?
-No -digué el petit príncep-. Cerco amics. Què significa “domesticar”?
-És una cosa molt oblidada – digués la guineu- Vol dir “crear lligams".
-Crear lligams?
-Sí -digué la guineu-. Per ara, tu només ets per a mi un noi semblant a d'altres cent mil nois. I jo no tinc necessitat de tu. I tu tampoc no tens necessitat de mi. Jo no sóc per a tu sinó una guineu semblant a cent mil d'altres. Però si em domestiques, tindrem necessitat l'un de l'altre. Tu seràs per a mi únic al món. Jo seré per a tu única al món
-Començo a entendre- digué el petit príncep-. Hi ha una flor... em penso que m'ha domesticat...
-És possible -digué la guineu-. A la terra s'hi veuen tota mena de coses.
-Oh! No és pas a la terra- digué el petit princep.
(...)
La guineu torna a la seva idea.
-La meva vida és monòtona. Jo caço les gallines, els homes em cacen a mi. Totes les gallines s'assemblen i tots els homes s'assemblen. Això em provoca tedi. Però si tu em domestiques, la meva vida serà com assolellada. Coneixeré un soroll de passos que serà diferent de tots els altres. Els altres passos em fan tornar al cau. El teu me'n farà sortir, com una música. I després..., mira!
Veus allà baix, els camps de blat? Jo no en menjo, de pa. El blat és inutil per a mi. Els camps de blat no em recorden res. Que n'és de trist, això. Però els teus cabells són color d'or. Serà meravellos quan m'hauràs domesticat! El blat, que és daurat, em farà recordar de tu. I m'agradarà la remor del vent entre el blat...
(...)
És així com el petit príncep domesticà la guineu. I quan fou hora de marxar:
-Tinc ganes de plorar!... -digué la guineu.
-Tu en tens la culpa -digué el petit príncep-; jo no et volia pas cap mal, però tu vas voler que et domestiqués...

-És clar que sí -digué la guineu.
-Però et tocarà de plorar! -digué el petit príncep.
-I força -digué la guineu
-Així no hi has guanyat res!
-Sí que hi he guanyat -digué la guineu, per allò del color del blat.
I afegí:
-Ves a veure les roses altra vegada. Comprendràs que la teva és unica al món. Vine'm a dir adéu després i et faré present d'un secret.
El petit princep se'n anà a veure les roses.
(...)
-Sou boniques , però sou buides -continuà dient-. Ningú no pot morir per vosaltres. Un que tot passant veiés la meva flor, la que jo tinc, de segur que la trobaria semblant a vosaltres. Però ella sola és més important que totes vosaltres, perquè és la que jo he regat. Perquè és la que jo he posat sota una campana. Perquè és la que jo he protegit amb el paravent. Perquè és aquella de la qual he mort les erugues (tret de dues o tres per allò de les papallones). Perquè és la que jo mateix he sentit queixar-se, o ventar-se i fins i tot de vegades callar. Puix que és la meva rosa.
I va tornar cap a la guineu.
-Adéu -digué.
-Adéu -digué la guineu-. Heus aquí el meu secret. És molt senzill: només hi veiem bé amb el cor. Tot el que és essencial és invisible als ulls.
(...)
-És el temps que has perdut per la teva rosa, que l'ha feta tan important.
-És el temps que he perdut per la meva rosa ... -feu el petit princep per tal de recordar-se'n.
-Els homes han oblidat aquesta veritat -digué la guineu-. Però tu no l'oblidis. Et fas responsible per sempre més del que tu has domesticat. Ets responsable de la teva rosa.
-Sóc responsible de la meva rosa ... -repetí el petit príncep per tal de recordar-se'n.
Le Petit Prince . Antoine de Saint Exupery